Cohlea王国は、ちょっと変わった島国です

~The Kingdom of Cochlea is a little bit odd island country~

みなさん 今日は少しばかりcochlea王国の お話をしてみましょう。

cochlea王国は、ちょっと変わっています。まるで、ひょっこりひょうたん島のような浮き島です。cochlea王国はどこに属することもなく、王様がのんびりとした暮らしを約束してくれている、美しくて豊かな まるで楽園のような『浮き島国家』 です。cochlea国王島は人と植物とあらゆる生き物が同価値観を持って共に暮らしています。慣れて暮せるようになるまでは、なじみのない風変わりな世界に感じるかもしれません。

cochlea国王島は、気候変動や磁力・外力によて浮遊し移動しますが、決して一個人の目的に従い移動させることはかないません。しかし、自ら国王と国民の総意を感じ取り、より住み良い環境に浮遊していく稀有な存在の島国です。

Hello, everyone. I would like to talk a little bit about the Kingdom of Cochlea.

The Kingdom of Cochlea is somewhat odd. It is a floating island just like “Hyokkori-Hyotan Island,” meaning an unexpectedly appearing gourd-shaped island. The Kingdom of Cochlea does not belong to any other country. It is “a floating island country” with beautiful scenery and resourceful land like a heaven, where the King assures the people relaxed rich lives. The Kingdom Island of Cochlea is the place where humans, plants and all kinds of creatures live together sharing the same sense of values. It might be felt like an unfamiliar odd place for new residents until they become accustomed with lives there.

The Kingdom Island of Cochlea floats and moves in response to the climate change, the magnetic force and the other outer forces. But it cannot be moved by one individual’s intention. It is a rare island country, which senses the consensus of the King and the people and floats toward the better living environment.

ひょうたん島との大きな違いは、浮き島でありながら太陽系のような宇宙軸を持っているところです。cochlea国王島には本島の他に、小さいながらも惑星のような3つの浮き島が存在まします。歴史書にはありませんが、1億6000万年ほど前に本島から吹き飛び、まるで惑星のように3つの島が存在しています。cochleaは独自の磁極を持っていて浮遊しているようです。この問題については、おいおい私の知る限りをお話しすることにしますが、その磁極と言うものはマグマのかわりに、なにやら不思議なパワーを持つ浮遊石と言うものの存在が起因しているようです。

The difference from Hyotan-jima Island is that Cochlea Island has the universal axis like the Galaxy, while it is a floating island. In addition to the main island, the Kingdom has three small planet-like islands floating around the main one. Though it is not written in history books, those small islands were blown apart from the main island about 160 million years ago. Since then, they have been there like planets around the main island. Apparently, Cochlea Island floats by its unique magnetic pole. As for this subject, I would explain what I know of as we go along. Briefly, the magnetic pole seems to be caused by a floating stone with some mysterious power, not by the power of magna.



Rudy Eyan Insulam🏝️ ルディ イヤン インスラム

cochlea国王の本島は、Rudy Eyan Insulamと言います。

太古の時代に3つの分離島が残した独特な形の岬があり、本島はアルファベットのaの文字が変形したような形をしています。一番の特徴は、それはそれはとてつもなく大きなルビーの原石を浮遊石として持っていることです。

The main island of the Kingdom of Cochlea is named “Rudy Eyon Insulam.”

It has capes of distinctive shapes made by the separation of the three islands in the ancient times. The main island is shaped like a deformed letter “a” of alphabet. The most distinctive feature of the main island is that it has a gigantic ruby gemstone as its floating stone.

R.P. Sapphirus島🏝️ ロイヤ.パラス. サッファーイルス インスラム

R.P. Sapphirus島には王宮だけが建てられています。この島は小さいながらも強力なサファイヤの原石を浮遊石にもつ王宮島です。いつもは本島の一番大きなcochlea湖に浮いています。通常サフィー島と呼ばれ、国民のすべてから愛されています。

In the small island named “R. P. Sapphirus Insulam,” the King’s Palace is built as the only building there. Though it is a small island, it is the King’s Palace Island with a mighty power of sapphire gemstone as its floating stone. It is usually floating over Lake Cochlea, the largest lake of the main island. Called by its nickname “Sapphi Island,” the island is loved by all the people of the country.

Smaragdus島🏝️ スマラグドゥス インスラム

Smaragdus島はエメラルドを浮遊石にしている、とても癒され安らぐことのできる浮き島です。王国では通称スマラグ島と呼ばれ、一年中ゆったりとキャンプや余暇を楽しむことができます。ちなみにスマラグ島は春と秋の二季しかありません。

The island named “Smaragdus Insulam” is a floating island with its emerald floating stone, where people can feel great deal of healing and relaxation. It is commonly called “Smarag Island” in the Kingdom. People can enjoy camping or leisure activities there in a relaxed atmosphere throughout the year. By the way, Smarag Island has only two seasons of spring and autumn.

Opal島🏝️ オーパル インスラム

Opal島は惑星のような公軌道を持たない、自由で闊達な島です。浮遊石はオパールの原石です。オーパル島は雲に守られ、住民の意向により、いつでもどこへでも飛んで行きます。

The island named “Opal Insulam,” which does not stay in orbit around the main island, has a free-spirited feature. Its floating stone is an opal gemstone. Protected by the surrounding clouds, Opal Island flies anytime to anywhere according to the will of the people.

Story of the cochlea Kingdom

さて初めに Rudy Eyan Insulam のお話を、少しいたしましょう。

~Now, I will talk a little more starting with Rudy Eyan Insulam~

本島の浮遊石は巨大なルビーの原石と言われています。ここに住む島民は、慈愛に満ち、生命力に溢れ、豊かな感受性が研ぎ澄まされて、美と優雅を愛するようになると言われています。住めば精神面の浄化が進み、永遠の命を知ることができるという伝承があります。

The floating stone of the main island is said to be a gigantic ruby gemstone. It is also said that the residents of the island will come to be filled with love, full of vitality, and have sophisticated sensitivity to appreciate the beauty and elegance. A legend says that people who live in the island will have their minds purified and come to learn about the eternal life.

中央より少し上部に、ラクダの凸凹こぶのような2つの山が並んでいます。向かって右側はパオンパオン山、標高950mのカルデラ山です。カルデラでは放牧がおこなわれ、山麓には農作物の育成に適した草原が広がっています。パオンパオン山には、みんなのアイドルpaom paom鳥が住んでいます。

左側がパオパーニオ山で3200m。パオパーニオ山は活火山で、噴火口から毎日赤紫色の噴煙を気持ちよく、ポワッ ポワッと 息をしながらたなびかせています。パオンパオン山は、ルビーの原石でできています。パオパーニオ山麓には、透き通る赤紫色の馥郁たる香に満ちた温泉がいつも湧き上がっています。活火山ではありますが、とてもおとなしい山です。

in the area slightly above the center of the island, there are two mountains side by side like two humps of a camel. The mountain on your right is Mt. Paonpaon, a caldera mountain with the height of 950 meters. In the caldera grazing is practiced, while the green grasslands widely spread at the foot of the mountain are good for growing agricultural products. In Mt. Paonpaon paom paom birds are living. She is the idles for the land people.

The mountain on your left is Mt. Paopanio with the height of 3200 meters. Mt. Paopanio is an active volcano smoking in reddish purple from its crater every day just like breathing with relaxing sounds. Mt. Paopanio is made of ruby gemstone. Hot springs of translucent reddish purple with lovely fragrance gush out consistently at the foot of Mt.Paopanio . It is an active volcano, but it is a very calm mountain.

通称ふたこぶラクダ山の手前には、島一番のCochlea湖があります。その手前の赤煉瓦の街には生活に欠かせないお店や、多くの商業施設があります。湖には王宮島の他に、子供から老人まで一緒に楽しむことのできる、素敵な遊園地Yoccoryaがあります。

In front of the mountain nicknamed “Two Humps Camel,” there is the largest lake in the island named Lake Cochlea. In the town with red brick buildings on this side of the lake, there are many commercial facilities including stores needed for daily lives. In the lake, along with the King’s Palace Island, there is a fanastic amusement park named “Yoccorya,” where all people from small kids to the aged can enjoy together.

 触角のように伸びた3つの岬は、左からスポーツ都市岬、工業都市岬、研究都市岬としてそれぞれ機能しています。工業都市に続く道の上段には、王国唯一の滑走路が敷設されたPaon paon飛行場があります。ちなみにスポーツ都市岬と工業都市岬の間から分離したのが Smaragdus島で、工業都市岬と研究都市岬の間から飛び出たのが王宮島R.P. Sapphirus島です。研究都市岬とリアス岬の間から分離したのが、Opal島です。詳しい地形については、地図のようなものを使って またの機会にお伝えすることにしましょう。

The three capes extending like feelers are cities having the different roles. From the left, they are the Sports City Cape, the Industry City Cape, and the Research City Cape respectively. On the upper area along the road toward the Industry City, Paom Paom Airport with the only runway in the Kngdom is located. By the way, Smaragdus Insulam was separated from between the Sports City Cape and the Industry City Cape, while the King’s Island R. P. Sapphirus Insulam was blown apart from between the Industry City Cape and the Research City Cape. And Opal Insulam was separated from between the Research City Cape and the Rias Cape. Regarding the detailed landforms, I would explain using something like a map next time.

 そうそう忘れていました。Cochlea王国にChip houseを建てるには、王様が決めた唯一の付帯条件があります。それはみんなが気持ちよく暮らすことができる、美しい庭を自ら作り続けることが定められています。庭づくりを通して、国民はみんな仲が良く、出会えばいつも挨拶をし、居住すると摩擦やいがみ合いを極度に嫌う性格になると言われてます。

Oh, I almost forgot to explain it. There is the only incidental condition established by the King for building a chip house in the Kingdom of Cochlea. It is the rule that people have to continue to make beautiful gardens by themselves so that everyone can live together comfortably. It is said that through the gardening people make friends with each other, always greet when meeting others, and come to have the personality to dislike frictions and conflicts extremely after living there for a while.

R.P.Sapphirus島 は、

浮遊石サファイヤの原石がもたらす 冷静で集中力にとみ、信頼感溢れる島です。

サフィー島の凛とした魅力は、王室の宮殿の存在を象徴しています。

この島は王様の意志を理解して、水上・天空はもとより、水中・地中を問わず、異空間の移動も可能であると聞いたことがあります。でもいつもは、本島のcochlea湖の湖面に、国民をじっと見つめて ゆったりと浮いています。


Smaragdus Insulam

is a floating island characterized by healing and relaxation. In the island lush and green trees grow thickly and the green of grasslands never dies throughout the year. With a warm and slightly humid climate, it is the people’s most favorite villa area, where any clock does not exist.

Since the kingdom of Cochlea has its axis uniquely changed itself, this island has only two seasons of spring and autumn. The floating stone of this island is an emerald gemstone. It is said that people living in Smaragdas Insulam are filled with happiness, good fortune and pleasure. And they are said to attain the personality of a clear mind and integrity while living in the island, where a mysterious Goddess are believed to live.

Smaragdus島 は、

緑豊かな樹木が生い茂り、草原の緑は一年を通して枯れることはなく 安らぎ癒される為にある浮き島です。温暖・湿潤で、時計が存在しない別荘地として最も好まれている島です。

cochlea王国自体、特殊な地軸の変化がある為に、この島には春と秋しか存在しません。

この島の浮遊石はメラルドの原石です。

神秘の女神が住むというスマラグドウス島に暮すと、幸福・幸運や喜びに満ち、明晰で清廉な人柄になると言われています。

Opal Insulam

has steep fjord landforms in some parts of the island. It has unique geographical features full of variety with dynamic ups and downs. Just like the color deep in the floating opal gemstone, the island is always changing its color and shinning in variouscolors. The people living in this island are pure and innocent. They have positive minds pursuing their dreams and wishes all the time. It is the island full of energy where people bloom their talents in the bud and they enhance their creativity. It gives us an impression that the three words of happiness, patience and delight are the slogan of the island.

Opal Insulam is a free-spirited island which steers for any direction freely to realize the dreams and wishes of the island people and moves around toward anywhere pursuing their dreams.

Opal島 は、

一部にフィヨルドの険しい地形を有し、変化に富んだ起伏の激しい特異な形状をしています。浮遊石オパールの原石に潜む色のように、さまざまな色に いつも変化し輝いている島です。ここの島民は純真無垢で、いつも夢や希望を追い求めるポジティブな人たちが集っています。人がまだ見ぬ才能を開花させたり、創造性を高めるエネルギーを持った島です。幸運・忍耐・歓喜という3つの言葉がキャッチフレーズのような印象があります。

Opal島は、島民の夢や希望を叶える為に、どんな方角にも自在に舵を取り、何処へでも夢を追い求めて駆け巡る闊達な島です。

そうそう cochlea王国の電力は、すべて深層海流発電というcochlea研究都市で開発された新技術を利用しています。その他にも自然と共生するより良い方法の研究や、それぞれの浮遊石の活用方法など、あらゆる研究と開発を毎日しているそうす。

cochlea王国の国民すべては、人と自然と物と、すべての生きとし生きるものを大切にして暮らしています。

And one more thing. The electricity of the Kingdom of Cochlea is created by utilizing the new technology called “deep ocean current power generation,” which was developed in Cochlea Research City. People say that they are working on the research and development of all fields every day including the research on the better way to live in harmony with nature and further use of each floating stone.

All the people of the Kingdom of Cochlea are living with respects for humans, nature and things; in another word, respects for all living things.




私は、もっと もっと多くのことをお話したいのですが、そろそろ

美術館の戸締りおじさんが回ってきてしまいます。

今日は この辺りで、お話に休憩をとっていただきましょう。

I would like to talk more and more, but it’s getting near the time

for Mr. doorkeeper to come around for closing museum’s gate.

Well, let’s have the story take a rest around here today.